Анализируем и корректируем ошибки позитивно во благо обучения

Оцените материал
(4 голосов)

Анализируем и корректируем ошибки позитивно во благо обученияВ процессе обучения ученики делают множество ошибок. И некоторых учителей это очень пугает, и они всеми силами стараются избежать оплошностей, показать коллегам, что их ученики практически не ошибаются. Так, например, большинство из нас для показательного урока подбирают материал, доведенный до автоматизма, или даже проигрывают его несколько раз до «красной даты». Но нужно побороть боязнь ошибок и понять, что они – неотъемлемая  часть прогресса в обучении.

Ведь, если дети не ошибаются, то, значит, материал недостаточно сложный,  и дети топчутся на месте, не развивая свои навыки и умения. Ученикам всегда интересно преодолевать трудности. Поэтому необходимо подобрать хоть и посильный, но достаточно сложный материал и исправлять ошибки в позитивном ключе.

Итак, мы не боимся ошибок, используем коммуникативно-ориентированный подход в обучении, дети не просто заучивают готовые тексты, а  свободно общаются и … делают массу ошибок. Что ж тогда перебивать и исправлять через слово, согласно бихевиористической теории, вообще не исправлять ошибки или, используя толерантный современный подход, подкорректировать учеников, после того, как они закончили ответ.

В своей книге «Ошибки и коррекция» английский лингвист Джулиан Эдж пишет, что когда мы, преподаватели, решаем исправить наших студентов, то  «должны быть уверены в том, что используем коррекцию положительно во благо обучения».

Возможно, преподаватели иностранных языков во многом согласятся с мнением Эджа, но все же исправление ошибок остается одним из самых спорных вопросов в обучении иностранным языкам. И чтобы во всём разобраться, следует классифицировать ошибки, так как методика работы над ними полностью зависит от  их типологии.

Прежде всего, обратим внимание, что ошибки возникают в устной и письменной речи. Так вот, в письменных работах ошибки исправляем ВСЕГДА. По поводу устной речи   ссовременная теория и методика обучения языкам придерживаются позиции, что не все ошибки должны быть исправляемы, а те, которые всё же исправляются, то только после полного ответа ученика или в конце урока.

Ошибки возникают по многим причинам. Чтобы понять как работать над ними, нужно сначала проанализировать, почему они возникают, классифицировать ошибки. Предлагаем классификацию ошибок в устной речи именно по причинам возникновения:

С этой точки зрения рассмотрим  несколько определений. Английский лингвист Г. Д. Браун предлагает следующие отличия:

Ошибка (a mistake) - это то, что имеет случайный характер или оговорка, обмолвка. Согласно этому определению, носитель языка может сделать такую ??ошибку и в родном языке. Их исправлять не обязательно.

Ошибки (errors) - это такие проблемы, которых не будет у носителей родного языка, это заметное отклонение от грамматики взрослого носителя языка. Надо от них избавляться.

Джулиан Эдж предлагает более простые определения, которые особенно важно помнить в аудитории, так как, анализируя ошибки, сразу становится понятно, как их корректировать.

Ошибки (slips) – это ошибки по невнимательности. Мы преподаватели, часто называем этот вид ошибки a slip of the tongue. Ученики их делают, потому что не подумали, но они легко могут себя исправить, если захотят.

Например, “When I said Thursday, I meant Tuesday. It was a slip of the tongue”

Ошибки (errors) – это те, которые дети не смогли бы исправить, даже если бы им на них указали.  Причинами данного вида ошибок являются интерференция с родного языка (учащиеся думают, что так и должно быть) или не полностью освоенный материал.

Например, вместо “If you call me, I will go with you.” Говорят: “If you will call me, I will go with you.”  (Дети не запомнили, что в придаточных предложениях времени и условия вместо Future Simple используем Present Simple, к тому-же в родном языке используем глаголы будущего времени в обеих частях предложения)

Ошибки (аttempts) -  это ошибки, которые ученики делают, когда пытаются что-то сказать и используют грамматические структуры и речевые обороты, которых еще не учили.

Так, например, если дети не учили темы Past Perfect, то вместо “I had read a book, before you rang me up” скажут “I read a book, before you rang me up” 

При этом следует понимать, что четких границ между видами ошибок нет. Например: “She like reading” – это a slip of the tongue, если ученик просто оговорился.

an error, если недоучил правило Present Simple, третье лицо, единственное число и не смог бы себя поправить, если бы даже захотел.

an attempt, если учащийся только начал процесс обучения, и не знаком с этим материалом.

Очень важным является понять причину ошибки. Например, студент  уровня Upper-Intermediate на занятии выдает at Monday просто потому, что он сильно устал на работе (а slip), или он действительно не знает правила употребления предлогов с днями недели (an error). Старшеклассник допускает ошибки в диалоге из-за недостатка языковых средств (attempts), или потому, что просто ему нравится одноклассница, и он стесняется партнера (slips)?

Теперь, когда мы разобрались с типологией ошибок, ответим на главные вопросы какие ошибки, когда  и как исправлять?

Уильям Энкер, научный сотрудник из госдепартамента США по вопросам обучения английскому языку, работая с преподавателями английского языка в Латинской Америке, Африке, Средней Азии и на Кавказе, выяснил, что большинство из них меняют подход к ошибкам на более толерантный. Они уже не исправляют своих студентов автоматически. Вместо этого они поощряют самоисправление и исправление другим студентом. Они менее озабочены предотвращением ошибок, а больше сфокусированы на развитии коммуникативных навыков обучаемых. Однако многие студенты все еще ждут, даже просят, чтобы преподаватель исправлял все их ошибки.

Существуют различные методы исправления ошибок. Самый распространенный — устно, после  того, как учащийся закончил говорить (после! не перебивая на полуслове!). Можно также записывать ошибки в течение урока, а после выдать ученику специальную табличку, где все они указаны, с просьбой написать правильный вариант (если это ошибки slips). В некоторых случаях может быть полезна аудио или видеозапись речи, главное ориентироваться на цели учебного курса в целом и конкретного упражнения в частности.

Современная методика советует исправлять все ошибки, когда тема свежая, чтобы учащиеся хорошо запомнили правильный вариант. Если речевые навыки уже доведены до автоматизма, но в силу тех или иных причин всё же появляются slips of the tongue, можно такие неточности пропустить, дабы не построить языковой барьер. Ученики не должны бояться говорить, чтобы не сделать ошибки. 

Если ученик делает ошибки в пройденном материале (errors), и понятно, что сам он этого не замечает и не понимает, как их исправить, тему необходимо повторить, а неточности обязательно исправить. Объясняет что, почему и как исправить не обязательно учитель, это может быть кто-то из учеников, кто во всём разобрался.

Ошибки (attempts) можно не исправлять по той причине, что, к сожалению, урок имеет временные границы, и на то, чтобы детально объяснить новую незапланированную тему, попросту нет времени, а «рассказ вкратце» в принципе недопустим. Хотя, если учитель видит, что подобные ошибки допускают часто, необходимо выделить отдельный урок на отработку данной темы, чтобы в памяти не отложился неправильный вариант.

Согласно другой классификации существует три основных вида ошибок: смысловые, грамматические и фонетические.

Отношение к смысловым ошибкам должно быть однозначным. Поскольку искажение смысла мешает взаимопониманию, ни в коем случае нельзя игнорировать их. Лучшее, что можно сделать - с юмором довести ситуацию до абсурда с тем, чтобы ребенок сам понял свою ошибку. Делать это надо очень тактично, помня о том, что не каждый ребенок умеет посмеяться над собой, поэтому объектом шутки должен быть не ребенок, а его высказывание.

Анализируем и корректируем ошибки позитивно во благо обучения2Например, при ответе “I sink….” (вместо “I think…”), показывая жестом и делая ударение на слове, учитель выделяет смысловую ошибку: “Help! Help! Dima is sinking! He can’t swim!” Ученики понимают, смеются, в том числе и автор “шутки”, исправляя свой ответ “No, I think…”. Он понял свою ошибку, но воспринял ее за шутку, которая повеселила весь класс.

Грамматические ошибки - вторая группа ошибок. Обилие грамматических ошибок в устной речи учащихся объясняется тем, что работа над выработкой речевых навыков и умений ограничивается, как правило, выполнением упражнений тренировочного характера в отрыве от жизненных речевых ситуаций. В изучении грамматики обязательно нужно придерживаться коммуникативно-ориентированного подхода: не просто дать задание типа «раскрыть скобки, используя Future Simple», а нацелить на использование изучаемого материала в реальной жизни  («расскажите, что вы будете делать на выходных»).

Но что делать, если ошибки всё же появляются (а они обязательно будут, и в этом нет решительно ничего страшного). Выбор способа исправления ошибки зависит, как всегда, от многих причин, а именно: если ошибка допущена в устном тренировочном упражнении, можно исправить её сразу и убедиться в том, что ученик повторил и запомнил правильный вариант; можно путём наводящих вопросов привлечь внимание ученика к допущенной ошибке и стимулировать его самостоятельно исправить ошибку. Если речь идёт об ошибке в процессе обучения говорению в ходе выполнения  творческих заданий, то иногда можно пропустить ошибку, не стремиться сразу исправить её, чтобы дать возможность учащемуся выразить мысль на иностранном языке, ведь ошибка - это не только показатель пробелов в знаниях, но и показатель реального прогресса учеников, перехода от использования простых моделей к сложным.

Анализируем и корректируем ошибки позитивно во благо обучения3Последний вид ошибок – фонетические.  Частое исправление фонетических ошибок искореняет уверенность детей в своих возможностях уже на самом начальном этапе обучения языку. Но и пренебрегать их коррекцией совсем не следует. Нужно использовать хоровую работу, скороговорки… Слышим, что дети неправильно произносят звук w – давайте начнём следующий урок со скороговорки Why do you cry Willy? или Whether the weather is wet…   Оптимальным вариантом являются частые задания по аудированию, если ученики будут «купаться в native English», то и ошибок будет намного меньше.

Итак, корректировать ошибки необходимо, но еще важнее при этом указывать на сильные стороны учащихся, представлять процесс исправления в позитивном ключе, уделять особое внимание прогрессу детей. Если ученик хочет ответить, нужно поощрить его немедленно (“You are welcome!”),  чтобы повысить его уверенность в своих силах. Если абсолютно всё правильно после ответа обязательно похвалите: “Well done”, “Good job!”, “Excellent work!”  Если же ребенка нужно поправить, начните с “Almost!” и немного подкорректируйте ответ.

И, конечно же, главное -  не забывать самим, что,  изучая иностранный язык, все, абсолютно все,  делают ошибки, и в этом нет решительно ничего страшного!

Последнее изменение Пятница, 25 Октября 2013 04:51

Оставить комментарий

Издательства

Рассылка

Подпишитесь на нашу рассылку

Корректор

Если Вы вдруг найдёте ошибку на нашем сайте, выделите её и нажмите клавиши Shift+Enter чтобы сообщить нам об этом. 

Социальные сети